FAQ

Qu'est ce qu'une traduction assermentée ?

La traduction assermentée est une traduction officielle devant être effectuée et revendiquée par un traducteur agréé. La traduction assermentée à plusieurs significations selon le pays dans lequel vous vous trouvez. Elle sert en général lorsque vous réalisez certaines formalités administratives, juridiques ou migratoires et peut être demandée par n’importe quel organisme public ou privé ayant besoin d’une traduction « certifiée conforme à l’originale ».

Le caractère d’obtention d’une traduction assermentée varie selon les pays. Par exemple, en Italie, le traducteur assermenté doit se présenter personnellement au Tribunal pour attester chaque traduction tandis qu’au Mexique, un traducteur peut simplement passer un examen écrit et oral afin d’obtenir le titre de traducteur assermenté.

En France, une traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur ayant prêté serment devant un tribunal (il peut s’agir d’une Cour supérieure ou d’une Cour d’appel). Le traducteur assermenté est autorisé à fournir une traduction dans une combinaison juridique pour laquelle il a reçu son assermentation.

Doka Translation possède un réseau de traducteurs assermentés dans toute l’Europe nous permettant de vous proposer nos services de traduction assermentée dans 27 langues avec une rapidité d’exécution et une haute qualité de traduction.

Quels sont les prix et les délais d'une traduction assermentée ?

S’il est facile de donner le prix de la traduction d’un document officiel (carte d’identité, casier judiciaire, acte d’état civil), il est beaucoup plus difficile de donner un prix et un délai à l’avance pour la traduction assermentée de documents tels que les statuts d’une société ou un contrat bancaire car nous ne connaissons pas à l’avance le nombre de pages ou le champ lexical utilisé dans le document.

Le prix d’une traduction assermentée comprend le travail de rédaction en lui-même mais aussi des frais de dossier ainsi que des frais d’expédition. En effet, les traductions assermentées doivent être envoyées par courrier directement à votre adresse. Une traduction assermentée a une valeur juridique uniquement sur le papier. Il peut cependant arriver que votre interlocuteur vous demande une traduction assermentée par e-mail, dans ce cas-là, nous ne facturerons aucun frais d’envoi.

C’est pourquoi nous vous conseillons de prendre contact avec notre service commercial pour tout projet de traduction assermentée. Notre support client, très réactif, vous répondra en moins de deux heures (durant les horaires de bureaux) et reviendra vers vous avec un devis ainsi qu’un délai de livraison du document traduit et certifié conforme par nos traducteurs agréés.

Pouvez-vous certifier un document qui a déjà été traduit ?

Malheureusement, il n’est pas possible de nous envoyer un document déjà traduit pour le valider par nos traducteurs agréés. Toute traduction certifiée doit obligatoirement être traduite dans son intégralité et directement par le traducteur assermenté qui revendiquera la traduction. En effet, le traducteur assermenté engage dès lors sa responsabilité pénale lorsqu’il signe une traduction.

Pour tout projet de traduction assermentée, contactez notre équipe commerciale avec votre document à traduire, nous vous fournirons un devis de traduction assermentée ainsi qu’un délai de livraison de votre document par voie postale ou par e-mail si votre interlocuteur le demande par ce biais.

Une traduction assermentée est-elle valable dans tous les pays ?

En principe oui, Doka Translation propose ses services de traduction assermentée dans tous les pays européens. Nous pouvons dire qu’une traduction assermentée effectuée par un traducteur est reconnue dans tous les pays européens. Cependant, une traduction assermentée pour le reste du monde n’est malheureusement reconnue qu’au cas par cas. Chez Doka Translation, nous proposons donc un traducteur assermenté et reconnu dans le pays destinataire de document afin de pouvoir garantir l’acceptation de la traduction par les autorités locales demandeuses.

J’ai une traduction assermentée à réaliser en urgence, comment faire ?
Si vous avez besoin d’une traduction assermentée dans un délai urgent, précisez-le à notre équipe lorsque vous commandez votre traduction assermentée. Nous fournissons en effet un forfait nous permettant de vous livrer votre traduction assermentée dans des délais plus resserrés.
Une traduction assermentée n’est cependant pas possible à réaliser en moins de 24 heures dans la mesure ou les documents doivent être envoyés par courrier.
Quelles sont les langues que vous proposez ?
Notre équipe peut réaliser vos traductions assermentées dans toutes les langues européennes (Europe Centrale, Europe Méditérannéenne, Scandinave et Europe de l’est). La liste des langues avec lesquelles nous travaillons est accessible ici
Si vous avez besoin d’une traduction assermentée dans une langue qui n’est pas fournie sur cette page, n’hésitez pas à contacter notre équipe commerciale afin de nous demander un devis.
Comment payer ma traduction assermentée ?

Lorsque vous contactez notre équipe commerciale pour une demande de devis, notre équipe vous enverra un formulaire de commande vous permettant de remplir vos coordonnées, de charger le fichier à traduire en indiquant la langue source et la langue cible de la traduction ainsi qu’un paiement de la commande.

La somme indiquée correspond au prix TTC de votre traduction assermentée.

Le paiement s’effectue via l’interface de paiement sécurisé Stripe (leader du paiement mondial) via la plupart des cartes bancaires (Visa, MasterCard, Amex…).

Vous avez besoin d’une traduction assermentée ?

Vous souhaitez une traduction assermentée de vos documents ? N’hésitez pas à contacter notre service client, nous répondons en moins de deux heures.