Traduction assermentée

La traduction assermentée est une traduction officielle devant être effectuée et revendiquée par un traducteur agréé. La traduction assermentée à plusieurs significations selon le pays dans lequel vous vous trouvez. Elle est utile lorsque vous réalisez certaines formalités administratives, juridiques ou migratoires. La traduction assermentée peut également vous être demandée par tout organisme public ou privé ayant besoin d’une traduction « certifiée conforme à l’originale ».

Le caractère d’obtention d’une traduction assermentée varie selon les pays. En France, une traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur ayant prêté serment devant un tribunal. À titre d’exemple, il peut s’agir d’une Cour supérieure ou d’une Cour d’appel. Le traducteur assermenté est ainsi autorisé à fournir une traduction. Il effectuera celle-ci dans les règles de l’art dans la combinaison juridique pour laquelle il a reçu son assermentation.

Authentifier vos documents grâce à la traduction assermentée

Vous avez des projets en dehors de la France ? Il est alors tout à fait possible que vous ayez à réaliser des traductions assermentées. La traduction assermentée est une procédure servant à authentifier des documents. Elle est en général demandée par des organismes publics (préfectures, administrations, tribunaux) ou privés (banques, agences immobilières, écoles). La traduction assermentée sert à authentifier un document. Cette procédure permet alors au lecteur cible d’être sûr que la traduction soit conforme au document original. Ce type de traduction vous est généralement demandé lors de projet assez conséquent. Il peut par exemple s’agir d’un projet d’étude à l’étranger. Il peut également s’agir d’acheter un bien immobilier à l’étranger.

Votre entreprise souhaite se développer ? Si vous souhaitez vous lancer à l’international, vous aurez forcément recourt à la traduction assermentée. La traduction assermentée est très utile dans la vie d’une entreprise. D’abord dans son développement. L’ouverture d’une filiale ou d’une succursale à l’étranger requiert par exemple la traduction assermentée de statuts d’entreprise. Vous seront également demandés la traduction assermentée de vos documents d’états civils et peut être même vos bilans. Dans la vie d’une société, la traduction assermentée peut s’avérer très utile. C’est notamment le cas pour traduire des jugements dans les tribunaux. Les tribunaux étrangers requièrent en effet la traduction assermentée d’actes de jugements. Cela permet d’authentifier le document et d’être certain du contenu d’un document.

Doka Translation, partenaire pour vos traductions assermentées

Vous avez besoin d’une traduction assermentée ? Afin de gagner en rapidité et en délai de traitement de commande, notre formulaire de devis en ligne permet de connaître le coût de votre traduction. Il permet également, si celui-ci correspond à votre budget, de directement commander les traductions assermentées. Nos traducteurs agréés se mettront alors au travail pour une livraison dans les délais convenus à la commande. Nous restons bien-sûr à votre disposition pour toute question sur nos services et le processus de traduction assermentée.

Commandez votre traduction assermentée en ligne

Vous avez besoin d’une traduction assermentée ? Avec Doka Translation, commandez votre traduction assermentée en indiquant les informations relatives à votre projet. Notre équipe de traducteurs se mettra ensuite au travail pour livrer votre traduction dans les délais voulus.